сза перевод спасибо сюзанна дин
INT: Jeremy RennerЭрик Walkuski 11 мая 2007На следующий день после встречи с Хуаном Карлосом Фреснандильо, режиссером предстоящего фильма 28 недель спустя, мне снова посчастливилось поговорить с другим участником этого уникального фильма - Джереми Реннером. Реннер играет Дойла, американского снайпера, который в решающий момент в фильме принимает важное решение, меняющее жизнь многих персонажей. Он по существу "герой" фильма, хотя никто не заслуживает упреков в 28 недель спустя.
Реннер, с которым я разговаривал по телефону в течении добрых 20 минут (не все вошло в это интервью; вы ведь не хотите знать о любви моей матери к его роли Джеффри Дамера), разговорчивый парень, с большим энтузиазмом, который был более чем счастлив обсудить различные аспекты выражения характера, с которыми он столкнулся на съемках фильма. Он также был достаточно мил, чтобы не волноваться, когда я напомнил ему его первую работу – фильм из серии «National Lampoon» (он на самом деле гордится этим). Но мы вернемся к этому а пока ...
СТАТЬЯРаботаете ли вы в марафонском режиме прямо сейчас?
Да, это своего рода безумие. Я не чувствую ног! (Смеется) Это высококлассная проблема, мой друг, это прекрасный день в Нью-Йорк, я сижу здесь, в Центральном парке, с видом на этот пруд, народ отдыхает вокруг. Сейчас отличное время.
И мы оба напряженно работаем, разговаривая по телефону.
Точно! (Смеется)
Вы изображали печально известного Джеффри Дамера, вы были скользким злодеем в Спецназе Лос-Анджелеса, вы жестоко обращались с Шарлиз Терон в Северной стране. Не правда ли, освежает играть хорошего парня для разнообразия?
Да, но процесс на самом деле одинаковый. Я не подхожу к изображению злодеев однобоко «О, я плохой парень, не могу дождаться, чтобы сделать гадость». Дойл может быть бы ужасным человеком, но он не такой, и это результат выбора, который он делает. Для меня подход тот же, будь то роль хороших парней или плохих парней.
Но для людей также хорошо видеть, что я не просто гад, каким бы то ни было образом ... Я определенно рад играть и другие роли, конечно.
Как вы готовились к роли Дойла?
У меня не было особо много занятий. Главное, на чем я должен был сконцентрироваться – основная моя работа была в том, чтобы садиться вместе с Хуаном Карлосом и просто попытаться использовать ограниченное количество экранного времени и сделать его человечным. В первой части как раз это и было удивительно, насколько человечной они ее сделали. Эта часть получилась что-то вроде 28 дней спустя на стероидах, здесь очень много действия, все видно по лицу, и оно безжалостно, что потрясающе. Мы реально должны были быть категоричны в своем намерении показать героев фильма, как людей. Не как вооруженных до зубов снайперов морской пехоты. Они люди. Это была наша основная цель.
В фильме есть великолепный эпизод, около минуты длиной, где снайперы разговаривают друг с другом по радио, и они типа прикалываются, дразнят по-дружески друг друга. Это хороший способ показать их человечность ...
Да, именно это было одной частью задумки, а другая состояла в ощущениях от сцены подглядывания Дойла (не как извращенца) в комнаты разных людей (живущих в доме через дорогу от его поста). И он увидел, что один парень смотрит телевизор, кто-то делает отжимания, люди занимаются сексом, дети прыгают на своих постелях. Таков менталитет этого снайпера, у которого очень одинокая работа, и у вас возникают взаимоотношения - или кажущаяся связь, - с этими людьми через прицел этой мощную винтовку.
Каково было работать с Хуаном Карлосом Фреснадильо? Он кажется действительно тихим, созерцательным парнем.
Да, в нем есть эти качества, он очень приветливый, и вы знаете, он мог бы быть регулировщиком дорожного движения и я бы посмотрел на это. Он очень талантливый человек, и мы действительно ладили. Большая часть нашей работы на самом деле состояла в обсуждении того, что мы хотели достичь, за ужином. А что касается языкового барьера, я уверен, что для многих людей это было бы затруднением, но не для него, он получает то, что он хочет донести. Я бы в две секунды определенно согласился работать с ним снова...
Вы поклонник фильмов ужасов как жанра?
Не совсем, я имею в виду, поклонники хоррора это жесткие фаны, друг. Хуан Карлос определенно удовлетворил подобный тип фанатов. Я люблю фильмы с сюжетом и характерами. Наподобие как Чужого и Чужих, это блестящие фильмы. Вы смотрите Челюсти, это страшный фильм из-за того, что вы не видите, и даже при просмотре Дамера, становится страшно из-за того, что происходит за кадром ... Это фильмы смотрятся добровольно и воспринимаются свободно, а пытки и прочие Пилы - эти вещи меня не интересуют.
Я говорил с Хуаном Карлосом об ощущении трагедии, происходящей в 28 недель спустя, и как трудно сбалансировать чувство тяжести от кино, которое пытается сравниться с поездкой на американских горках ...
Я думаю, что это противоречие уравновешивается само собой, потому что у людей возникает ощущение, что подобное реально могло произойти, понимаете? Вы задаете себе вопрос: "Что я буду делать в этой ситуации?" из-за мира, в котором мы живем сегодня, я имею в виду атипичную пневмонию, птичий грипп ... куча подобных пассивных, но не менее пугающих эпидемий. А теперь посмотрите на состояние, похожее на бешенство, произошедшее в фильме ... Это вряд ли случится с людьми, но это СЛУЧИЛОСЬ, понимаете? Реально страшно. Единственное, на чем Хуан Карлос действительно должен был сосредоточиться, это на удовлетворении фанатов хоррора, у нас получилась большая франшиза, и действительно замечательная идея: очень правдоподобно, пугающая болезнь.
Это большая премьера с огромными ожиданиями. Чувствуете ли вы какое-то давление?
Да, конечно. Но я помню, как читал сценарий, и он так отличался от первой части, и все, что мне понравилось в первой части, не планировалось в этой. Поэтому я был немного напуган, да, но после разговора с Хуаном Карлосом все прошло. А потом, оказавшись на съемках и увидев все сам, забыл все опасения (смеется). Я не хочу сказать, что фильм лучше первой части, потому что это все равно что сравнивать яблоки и апельсины. Но для продолжения быть равным первому фильму значит очень много.
Вы и Гарольд Перрино, который играет ваш товарища, очень сдружились, несмотря на то, что вы очень мало экранного времени провели вместе.
Да, это, безусловно, трудно. Я думаю, что это было одно из самых сложных заданий для режиссера и для нас, как актеров, для совместной работы было выделено мало времени, есть только одна сцена, где мы действительно были вместе. Разговаривать по рации о разных вещах было достаточно трудно, так как казалось, что я разговариваю с пустотой. Тот диалог, что я вел с ним на крыше был снят, когда Гарольда еще не включили в каст! Так что я просто старался думать о моем лучшем приятеле на том конце линии. И Гарольд удивительный, еще один человек, который был приветлив и дружелюбен. Он справился с работой очень легко.
Вы не новичок. Мне кажется, для большинства Дамер был вашим первым сольным проектом, но вы снимались еще и в фильме под названием Путешествие старшеклассников.
(Смеется) Это была моя первая работа вообще! Я жил в Лос-Анджелесе, около полутора лет ... Я был очень целеустремленным и очень упрямым, так что у меня были три цели, когда я пошел туда, чтобы заставить себя чувствовать будто "я сделал это." Я хотел играть в кино. Я хотел, чтобы этот фильм был достаточно известным, чтобы его крутили в моем родном городке и моя семья смогла его увидеть. И я хотел, чтобы роль была достаточно большой, чтобы потом не пришлось объяснять, будто я играл «того парня в красной рубашке». Так что я в конечном итоге получил главную роль в этом фильме, таком какой есть, он немного похож на культовые фильмы, которые любят некоторые зрители. Люблю ли я его? Я не жалею об этом, я имею в виду, это был потрясающий опыт для меня, для моей первой работы. Я помню, как поцеловал землю после того, как мой агент сказал: "Вы поедете в Торонто на 8 недель." Я просто начал плакать!
@темы:
Переводы,
Джереми Реннер,
творчество: гифы,
Interview,
Статьи
да и вообще, интересная статья. он еще не такой взмыленный. и на энтузиазме. это приятно)))
Спасибо за перевод.
И давно хочу сказать спасибо всей команде переводчиков – за вашу работу и за то что нам всегда есть, что почитать. )))
за код спасибо))) поправлю
Спасибо переводчикам.
И фотографии красивые. Жду починки компа, и снова всё упру в коллекцию...))))
Некоторые не всегда выполняющие заказы в срок, но мы стараемся )
И фотографии красивые.
Если имеются в виду гифки, то они не отсюда, это из фотосессии Сары Данн для Эмпайра этого года. Но в тему подходят, такой он на них суровый ))
Если имеются в виду гифки, то они не отсюда, это из фотосессии Сары Данн для Эмпайра этого года - знаю))) но они сюда подходят))) что бы наглядно видеть - малыш из большого трипа - стал мужчиной)))
Ты-то понятно, что знаешь, а Мальчик-Который-Выжил видимо нет )) Но мужание однозначно налицо и прочие части тела )))))
что поделать, все мы люди)))
Впредь надеюсь такого форс-мажора не будет )
Ыыы )))
но мы с некоторыми дамами придумали себе немного другого)))
Я похоже только что присоединилась к вам ))))
Сейчас вижу уже... Блин... хочу себе нормальный интернет...